Словарь глаголов иврита. О биньяне паал. глаголы-исключения. Разница между русскими и ивритскими глаголами

А теперь познакомимся с БУДУЩИМ ВРЕМЕНЕМ породы ПААЛЬ.

В будущем времени следует отталкиваться от инфинитива. Хотите сказать что-то в будущем времени? Сразу вспоминайте инфинитив .

В нашем случае - это ЛИХТОВ.

Не будем углубляться в дебри, и писать об изначальном инфинитиве иврита, который имеет мало общего с нашим устоявшимся представлением начальной формы глагола. Изначально, инфинитив в иврите обозначает существительное действия (написание, закрытие, умывание и т.д…), а буква ל, на которую начинаются все инфинитивы, была присоединена позже к инфинитиву, и обозначает всем известный предлог ле-, то есть предлог к, и является дополнительной частью инфинитива. Выходит, что чистый инфинитив - это хтов כתוב . То есть в слове писать это выглядит так: לכתוב ЛИХТОВ .

Итак, вот эта часть ХТОВ - нам и понадобиться для опоры в образовании будущего времени.

Хотите сказать: «Я напишу»? Тогда к «ХТОВ» добавьте спереди букву «Э» א и получится Э ХТОВ.

АНИ ЭХТОВ - אני אכתוב - я напишу (м.р. и ж.р.)

Ты напишешь (м.р.) - АТА ТИ+ХТОВ - ТИ ХТОВ - אתה ת כתב

Ты напишешь (ж.р.) - АТ ТИ+ХТЕВИ - ТИ ХТЕВ И - את ת כתב י

Он напишет - hу И+ХТОВ - ИХТОВ - הוא י כתב

Она напишет - hи ТИ+ХТОВ - ТИХТОВ - היא ת כתב

Мы напишем - АНАХНУ НИ+ХТОВ - НИ ХТОВ - אנחנו נ כתוב (подсказка: В прошедшем времени «ну» стояло после корня, а в будущем Н стоит перед корнем)

Вы напишите (м.р. и ж.р.) - АТЕМ/АТЕН ТИ+ХТЭВУ - ТИ ХТЭВ У - אתם/אתן ת כתב ו

Они напишут (м.р. и ж.р.) - hем/hен ИХ+ТЕВУ - И ХТЭВУ - הם/הן י כתבו (подсказка: он напишет - ихтов - он - з-ее лицо, они - тоже 3-ее лицо, только множ. число, следовательно, в третьем лице спереди должна быть «й»).

ЗАМЕТЬТЕ! Ты (м.р.) и она - глаголы ничем не отличаются!

ЗАМЕТЬТЕ! Чтобы сказать в повелительном наклонении: «Пиши!»

В иврите употребляется будущее время, и дословно будет: «Ты напишешь!» А если «Пишите!», тогда
«Вы напишите!». Выше все 3 повелительных наклонения выделены курсивом и подчеркнуты для удобства.

Повелительное наклонение

В простом разговорном стиле
повелительное наклонение в Классическом Биньяне Пааль используют не "ТИХТОВ", а просто "КТОВ!"

Берём инфинитив, отсекаем первую ЛАМЕД (ЛИ ХТОВ). Получаем КТОВ!
("Хаф" меняется на "каф", потому что в начале слова может стоять только звонкая буква "КАФ")
КТОВ! Напиши! - это разговорный иврит. Эту форму вы будете слышать постоянно

Красивее и грамотнее употреблять в повелительном наклонении именно "ТИХТОВ" - напиши!
Это литературный, классический, грамотный стиль.

"ТИХТЭВИ!" - НАПИШИ! (ЖЕНЩИНЕ)
"ТИХТЭВУ!" - НАПИШИТЕ! (МН. Ч)

Бо! - подойди (просторечивый стиль)
Таво! - подойди (классический стиль)

Лех! - уйди! (просторечивый стиль)
ТЭлех! - уйди (классический стиль)

ЗАМЕТЬТЕ! Причастия в иврите иногда обозначаются настоящим временем. То есть: ПИШУ,ПИШЕТ, ПИШЕМ, может быть переведено, как: пишущий, пишущие.

Вы знаете все три времени и можете полноценно рассказывать о себе все, что хотите, используя по шаблону все остальные глаголы Пааль.

Теперь о кратких причастиях, которые похожи на наречия:

НАПИСАНО - У А - кА тУ в

НАПИСАНА - по тому же принципу: ктУ ва (ударение на последний слог)

НАПИСАНЫ (М.Р.) - ИМ У - ктУ вим (ударение на последний слог)

НАПИСАНЫ (Ж.Р.) - по тому же принципу: ктУ вот (ударение на последний слог).

כתוב,כתובה, כתובים, כתובות

Примечание.

Во множественном числе не перепутайте в произношении:

КтУ вим, ктУ вот и кО твим, кО твот.

Не в коем случае не путайте их, запомните расположение гласных сразу! Наречие и глагол настоящего времени отличаются друг от друга.

И не путайте:

ктУ ва (написано) и кА тва (она писала).

Теперь вы знаете ВСЁ. =)

Все-таки иврит - удивительный язык. Те, кто близко с ним не знаком, уверены, что сложнее ничего быть не может. Ну, разве что, арабский да японский. Я сама так когда-то думала. Но уже за пару уроков научилась читать эти страшные на первый взгляд буквы. Другим сюрпризом оказалась логичная и гибкая система грамматики. Уверяю, английский в разы сложнее.

Знаю, что некоторые из вас . Поэтому я решила выделить ему побольше места в блоге. Например, в этой статье мы проведем небольшой урок иврита, где разберем общую информацию о глаголах. Узнаем, что такое биньяны, как можно понять значение слова, зная его корень, поговорим о согласовании и временах. Желательно, чтобы вы уже немного читали на иврите, так как в статье я привожу примеры глаголов и их спряжений.

Если вы хотите поскорее начать , тренируйтесь уже сейчас. Старайтесь вникнуть в логику спряжений и словообразования, сразу составляйте свои примеры письменно и вслух, а также применяйте новые знания в речи.

Согласование глаголов по лицу и числу

Форма глаголов в иврите меняется в зависимости от рода, числа и лица подлежащего или говорящего. То есть, как в русском, есть 1-е лицо (я, мы), 2-е лицо (ты, вы), 3-е лицо (они, вы, он, она).

Например, фразу "я пишу" мужчина говорит אני כותב , а женщина אני כותבת , фраза "мы пишем" אנחנו כותבים - говорят мужчины, אנחנו כותבות - женщины.

Корни глаголов в иврите

Важную роль в грамматике иврита играет корень слова, который обычно состоит из 3-х или (редко) 4-х букв. Он составляет так называемую базу, от которой, с помощью приставок, суффиксов или окончаний, образуется глагол и однокоренные ему слова других частей речи. Зная значение корня или хотя бы одно слово с ним, реально догадаться о произношении и написании слов с таким же корнем.

Например, "учить" ללמוד , "занятия" לימודים , "ученик" תלמיד , "обучать" ללמד (и еще длинный список подобных слов) образуются от корня ל.מ.ד , который имеет значение "изучение", "обучение".

Что такое биньяны

Глаголы в иврите делятся на 7 групп, которые называются биньяны. Каждый глагол спрягается по одному из этих 7 принципов. Достаточно знать инфинитив, потренироваться в спряжении нескольких примеров какое-то время и вы сможете проспрягать любой глагол на автомате.

Поскольку тема объемная, мы более подробно рассмотрим каждый биньян в последующих статьях, если вам будет интересно (напишите мне об этом в комментах).

  • Биньян pa’al - означает простое действие, активный залог, образует базу для почти для всех остальных глагольных форм. Пример: "проверять" לבדוק (livdok).
  • Биньян nif’al - пассивная форма биньяна pa’al.
  • Биньян pi’el - означает интенсивное действие, активный залог. Пример: "говорить" לדבר (ledaber).
  • Биньян pu’al - пассивная форма биньяна pi’el.
  • Биньян hif’il - означает причинно-следственное действие в активном залоге. Пример: "приглашать, заказывать" להזמין (leazmin).
  • Биньян huf’al - пассивная форма биньяна hif’il.
  • Биньян hitpa’el - возвратная форма глагола, интенсивное действие. Пример: "жениться" להתחתן (lehithaten).

Времена глаголов иврита

Глаголы в иврите спрягаются в 3-х грамматических временах (настоящее, прошлое, будущее). Всего 3 времени! Не то, что в английском, да?))

Пользуйтесь сервисом Hebrew-Verbs для спряжения глаголов на иврите.

Как я отметила выше, глаголы спрягаются по своему биньяну, а также согласуются в роде и числе в подлежащим. Давайте вспомним местоимения на иврите и посмотрим несколько примеров спряжения глаголов в разных временах.

Местоимения

я - אני (ani)

ты (м.р.) - אתה (ata)

ты (ж.р.) - את (at)

он - הוא (hu)

она - היא (hi)

мы - אנחנו (anakhnu)

вы (м.р.) - אתם (atem)

вы (ж.р.) - אתן (aten)

они (м.р.) - הם (hem)

они (ж.р.) - הן (hen)

Нравится статья? Поддержи наш проект и поделись с друзьями!

Таблицы с примерами

У меня есть целая тетрадь, куда я раньше записывала спряжения глаголов. Сейчас большинство спрягаю сразу (если это устная беседа) или проверяю на специальном сайте (когда нужно уточнить написание). Но вот новичкам полезно прописывать формы глаголов, чтобы видеть общую картинку спряжения во всех временах, лицах и числах. Посмотрим, как это можно сделать, на примерах.

  • Глагол "думать" - לחשוב (lakhshov), биньян pa"al, корень ח.ש.ב.
будущее прошедшее настоящее лицо и число
אחשוב חשבתי חושב אני (м.р.)
אחשוב חשבתי חושבת אני (ж.р.)
תחשוב חשבת חושב אתה
תחשבי חשבת חושבת את
יחשוב חשב חושב הוא
תחשוב חשבה חושבת היא
נחשוב חשבנו חושבים אנחנו (м.р.)
נחשוב חשבנו חושבות אנחנו (ж.р.)
תחשבו חשבתם חושבים אתם
תחשבו חשבתן חושבות אתן
יחשבו חשבו חושבים הם
יחשבו חשבו חושבות הן
  • Глагол "скучать по кому-то/чему-то" - להתגעגע (lehitgaagea), биньян hitpa"el, корень ג .ע.ג.ע.
будущее прошедшее настоящее инфинитив и корень
אתגעגע התגעגעתי מתגעגע אני (м.р.)
אתגעגע התגעגעתי מתגעגעת אני (ж.р.)
תתגעגע התגעגעת מתגעגע אתה
תתגעגעי התגעגעת מתגעגעת את
יתגעגי התגעגע מתגעגע הוא
תתגעגע התגעגעה מתגעגעת היא
נתגעגע התגעגענו מתגעגעים אנחנו (м.р.)
נתגעגע התגעגענו מתגעגעות אנחנו (ж.р.)
תתגעגעו התגעגעתם מתגעגעים אתם
תתגעגעו התגעגעתן מתגעגעות אתן
יתגעגעו התגעגעתם מתגעגעים הם
יתגעגעו התגעגעתן מתגעגעות הן

Как и где практиковать спряжение глаголов

  1. В разговоре с носителем языка на абсолютно разные темы. На Italki вы всегда найдете преподавателя как для полноценных уроков с объяснениями грамматики и домашними заданиями, так и для разговорных занятий по интенсивной практике.
  2. Просматривая видео и читая дополнительные материалы на сервисе HebrewPod , вот несколько примеров таких уроков: 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 .
  3. К счастью, всегда можно быстро проверить спряжение глагола онлайн на сайтах:

Вы любите иврит и изучаете его не первый день? Закончили ульпан или занимались с преподавателем? Возможно имели практику общения с носителями? Но все еще боитесь, что совершаете ошибки русскоговорящих при использовании глаголов иврита. Проверьте себя!

Иврит глаголы — ошибки русскоговорящих при использовании глаголов иврита

Сегодня в эфире часть 3. Я назвала эту часть «Глаголы иврита и то, что с ними связано». Эти ошибки допускал каждый второй ученик при выполнении заданий . И их допускают большинство русскоговорящих, когда приходят ко мне уже не совсем с нуля, а с небольшим багажиком знаний иврита.

1. Правило МИНЕРАЛ מינרל для чтения огласовки ШВА ְ

Мы все привыкли, что огласовка шва, как правило, не читается. Однако в отглагольных существительных биньяна Пааль в начале слова в сочетании с буквами מ ,י, נ,ר,ל — шва читается всегда как [э] .

  • מ [мэ]
  • י [е]
  • נ [нэ]
  • ר [рэ]
  • ל [лэ]

Например:

продажа [мэ хирА] מְ כירה;

сидение [е шивА] יְ שיבה;

вождение [нэ -игА] נְ היגה;

список [рэ шимА] רְ שימה;

изучение [лэ мидА] לְ מידה

2. Перевод на иврит русского предлога «НА» дословно

Предлог על переводится как о (чем-то), на (поверхности чего-то), над (чем-то). Но не переводится дословно с русского языка каждый раз, когда мы слышим “на”.

Давайте рассмотрим примеры:

Я иду на работу — אני הולך לעבודה.

В русском варианте мы слышим предлог “на”, однако переведем (предлог направления) ל.

Я на отдыхе — אני בחופשה.

Здесь опять же мы слышим “на”, однако не в значении — на поверхности. Поэтому в данном случае употребляется предлог ב, описывающий статическое состояние где-либо.

Как вы уже заметили, при переводе на иврит смысл некоторых слов, в частности предлогов, меняется. Во избежание ошибок старайтесь не передавать дословный перевод с русского языка.

Важно понять отношение предлога к последующему слову и перевести не само слово, а его отношение (связь). Вероятно поэтому предлоги в иврите называются слова отношения מלות-יחס

3. Дома, домой, в дом на иврите

Давайте рассмотрим с вами три выражения, которые встречаются в речи каждый день. Они нужны в связи с глаголами перемещений — идти, ехать, приходить, прибывать.

Эти фразы популярны и довольно просты, но вместе с тем их все же часто путают. Все, что вам нужно, просто запомнить:

  • дома (статика) — בבית ;
  • домой (динамика) — הביתה
  • в дом (динамика) — לבית

4. Как не перепутать את(эт)/ את(ат)?

В первом случае את — предлог и читается как [эт]. В предложении [эт] обычно стоит сразу после глагола и указывает на связь со следующим словом. Как правило, [эт] выступает в качестве винительного падежа.

Во втором случае את [ат] переводится как ты жен.р . [Ат] обычно стоит на первом месте в предложении, выступая в роли подлежащего.
Например:

Ты прочитала эту книгу? — ?את קראת את הספר הזה

Примечание: в данном примере можно опустить подлежащие. См. пункт 9.

5. Головная боль при употреблении пассивных биньянов. Как вообще их можно понять?!!

Одна из основных проблем при переводе с русского языка на иврит возникает при употреблении страдательного залога. Эта грамматическая конструкция вводит в ступор практически всех. Для начала нам необходимо понять, что же такое страдательный и действительный залоги.

Действительный залог указывает на лицо, которое совершает некое действие над предметом , например:

Маша пишет письмо — משה כותבת מכתב .

Страдательный залог, в отличие от действительного, указывает на предмет или лицо, которое испытывает действие на себе , например:

Письмо написано, (т. е. не оно пишет, а его пишут) — המכתב נכתב .

Для выражения страдательного залога в иврите используются биньяны: Нифъаль, Пуаль и Уфъаль. Однако, зачастую даже после полного разбора эта грамматика вызывает некоторую путаницу и страх перевести неправильно. Особенно среди тех, кто только знакомится с языком.

Мой вам совет — старайтесь избегать пассив. Переводите все предложения в активные действия, пока не придет уверенность в разговорном иврите. Поверьте, ваша речь не обеднеет, если вы употребите только активные биньяны.

Тем более, многие жители Израиля практически не используют пассивный залог. Уверена, когда вы начнете бегло говорить на иврите и захотите разобраться с пассивом, он покажется вам совсем нестрашным.

6. Неправильный порядок слов в иврите

Список ошибок в иврите пополняется и за счет неправильного порядка слов. Для более точного разбора мы разобьем этот пункт на две подгруппы:

1.Порядок в слов в словосочетаниях существительного с прилагательным:

прилагательное + существительное = хороший учитель (русский вариант);
существительное + прилагательное = учитель хороший המורה טוב — (вариант на иврите);

2. Порядок слов в словосочетаниях глагола с местоименной формой предлогов:

местоимение в русском языке, как и существительное, имеет свойство склоняться. На иврите такой возможности нет.

Чтобы изменить падежную форму местоимения на помощь приходят предлоги. Сопряженные предлог + местоимение, по аналогии с русским языком, хочется поставить на первое место в предложении. Но этого не происходит.

В иврите сопряженная форма: предлог + местоимение идут сразу после глагола, к которому относятся, например:

Вам сказать? (Русский вариант).

Сказать вам? (Вариант на иврите). — להגיד לכם?

Кстати, для лучшего понимания и большей практики я специально разработала программу “Конструктор фраз”, которую вы можете найти на сайте школы “Иврика”. Эта программа поможет вам отработать порядок слов в иврите до автоматизма.

7. Неправильное прочтение буквы י [йуд] в приставках будущего времени

Для многих это стало практически нормой.
י — не гласный звук [и].
י — краткий согласный звук [й].
Чтобы י действительно произносился как гласный [и] ему необходима огласовка хирик. Например, как в слове: Инна — אינה.

8. Произношение [ל]

Одна из самых распространенных ошибок в разговорном иврите, и не только среди начинающих, — произношение буквы ל ламэд .

ל смягчают практически все, начиная со слова לא — “нет”, заканчивая предлогом -ל. Звук ל в иврите и не мягкий, и не твердый одновременно. Поэтому написать его правильно в русской транскрипции не представляется возможным.

Попробуйте произнести что-то среднее между твердым и мягким [л]. Еще один вариант правильного произношения: постарайтесь произнести мягкую гласную, не смягчая при этом согласную, стоящую перед ней. Например, в слове: ללמוד.

9. Использование личных местоимений в будущем и прошедшем временах

Этот пункт не является ошибкой сам по себе, но вызывает много вопросов. Во избежание путаницы предлагаю разобраться и с ним.

Когда мы имеем право опустить личные местоимения?
Распространяется ли это на все времена?
Все ли местоимения можно опускать или некоторые и т. д.

Ответ очень прост. Вам нужно запомнить, что личные местоимения 1 и 2 лица: я אני , мы אנחנו , ты את/אתה , вы אתם/אתן можно опустить в прошедшем и будущем времени. Если вы все же боитесь запутаться, просто употребляйте личные местоимения всегда. Тогда вы точно не сделаете ошибку.

Например:

(את) קראת את הספר הזה? — Ты прочитала эту книгу?

10. Как не путать предлоги направления —ל и אל ?

Предлог -ל употребляется в сочетании с существительными, например:

Я еду в Москву. — אני נוסע למוסקבה

Я еду к другу. — אני נוסע לחבר

Я еду к маме. — אני נוסע לאמא

Предлог אל употребляется вместе с местоимениями, например:

Я еду к тебе. — אני נוסע אליך

Я еду к ней. — אני נוסע אליה

Мы рассмотрели с вами ТОП-20 ошибок среди начинающих и уже практикующих иврит. Верю, что при тщательном прочтении этого материала, вы рискуете распрощаться со страхом сделать одну из перечисленных выше ошибок раз и навсегда. Ведь, согласитесь, на самом деле все не так уж и сложно.

Если при прочтении статьи вы поняли, что ваши знания по теме глаголы иврита еще далеки от идеала, предлагаю вам пройти курс глаголы в иврите Спринт и Марафон от онлайн-школы иврита “Иврика”.

На сегодняшний день это единственный полный практический онлайн-курс глаголов иврита для чтения и общения.

А какие ошибки русскоговорящих при использовании глаголов иврита делали вы? Пишите в комментариях, будем разбираться вместе!

Делайте репост статьи, ставьте лайки! И до новых встреч в эфире! Легкого вам иврита! Успехов!

Упражнения для запоминания слов из этой таблицы

1. Найти правильный ответ среди пяти предложенных:

Русский ->
Транслитерация ивритского слова -> русский
Русский -> иврит
Иврит -> русский

2. Написать самостоятельно правильный ответ:

Русский -> транслитерация ивритского слова
Транслитерация ивритского слова -> русский
Русский -> иврит
Иврит -> русский

Биньян ПААЛ - настоящее, прошедшее, будущее

Приведем таблицу времен глаголов ПААЛ на примере глагола, который в инфинитиве звучит как лишмор , и означает охранять .

О повелительном наклонении

Повторим в двух словах то, что мы уже знаем о повелительном наклонении : оно может строиться одним из следующих способов:

1. Совпадает с будущим временем (мужской род - тишмор! мн.ч. - тишмэру! но в женском роде ед.ч. по-другому - тишмэри! )

2. Убирается приставка "ти " (шмор! ).

Так же точно создается повелительное наклонение и для остальных биньянов.

Еще об исключениях

Глаголы-исключения - это глаголы, в которых хотя бы одна из коренных букв – гортанная, или же глаголы, корень которых на первый взгляд состоит всего из двух букв. В настоящем, прошедшем и будущем времени их звучание чуть-чуть отличается от звучания классического глагола с обычным трехбуквенным корнем и без гортанных коренных.

Просто вглядитесь в таблицу, приведенную в следующем посте, и постарайтесь найти закономерности. В частности, выделите группу глаголов типа , , , в которых третья коренная hей . Обратите внимание, как они выглядят в прошедшем и будущем времени.

Если вы смотрите на глагол в одной из форм, и вам кажется, что в его корне только две буквы, то это означает один из следующих вариантов:

1. Есть еще одна коренная буква, первая, и это нун (как в глаголе - ).

2. Есть еще одна коренная буква, первая, и это йуд (как в глаголе - ).

3. Вы видите перед собой первую и третью коренные буквы, а есть еще вторая, и это вав (как в глаголе – )

4. Вы видите перед собой первую и третью коренные буквы, а есть еще вторая, и это йуд (как в глаголе – )

В следующей таблице я привела только формы для первого лица, чтобы не загромождать этот самоучитель сплошными «страшными» таблицами. Другие лица вы легко образуете, если вспомните приведенную выше таблицу правильного глагола лишмор .

Часто употребляемые глаголы-исключения, относящиеся к биньяну ПААЛ

Чтобы убедиться в том, что каждый глагол-исключение вовсе не сам по себе, а, напротив, исключения в свою очередь составлены по своим собственным правилам, вглядитесь немного в эту таблицу. Давайте выделим несколько групп неправильных глаголов:

1. Первые три глагола – , , . В «чисто-коренной» форме, т.е. в прош.вр., 3-м лице, м.р. – , , . Кажется на первый взгляд, что эти глаголы имеют всего две коренные буквы. Но, оказывается, это не так – просто в первых двух из них посередине выпала коренная вав , а в третьем – коренная йуд . Обратите внимание, как эти глаголы изменяются по родам, числам и временам.

2. Следующие три глагола – , , – тоже очень похожи между собой. «Чисто-коренная» форма – , , . Обратите внимание, что происходит в лицах, родах и временах с подобными глаголами, которые объединяет то, что у них третья коренная буква - hей .

3. Если первая буква корня йуд , hей или нун , то в инфинитиве и в будущем времени она пропадает. Примеры – , , .

Глаголы (слова, обозначающие действия или состояния) в иврите, как и в русском языке, имеют категории рода, числа, лица, наклонения и времени. Еще у глаголов иврита имеется необычная (отсутствующая в гойских языках) и чрезвычайно интересная грамматическая категория בִּנייָן ("биньЯн" - строение, здание), играющая ключевую роль для понимания природы глаголов иврита, моделей их поведения и применения грамматических правил.

Глаголы в иврите изменяются по следующим временам:
עָבָר - прошедшее время;
הוֹוֶה - настоящее время;
עָתִיד - будущее время.

Так же, как и в русском языке, глаголы иврита имеют три наклонения - דֶרֶך ("дЭрэх"):
דֶרֶך הַחִיווּי - изъявительное наклонение, обозначающее реальное действие в определённом времени (прошедшем, настоящем, будущем);
דֶרֶך הַצִיווּי - повелительное наклонение, выражающее просьбу, совет, приказ, побуждение к действию. В современном иврите повелительное наклонение в разговорной речи практически не применяется, а вместо него употребляются формы второго лица будущего времени (иногда с отбрасыванием префиксов). Отрицательная форма повелительного наклонения всех без исключения ивритских глаголов образуется сочетанием частицы אַל и соответствующей формы будущего времени;
דֶרֶך הַתנַאי - условное (сослагательное) наклонение, обозначающее желательность действия, возможность совершения действия при определённых условиях.

Биньян - грамматическая категория, объединяющая глаголы со сходной смысловой направленностью и общей моделью поведения. В иврите имеется семь основных биньянов. Названия биньянов представляют собой формы третьего лица мужского рода единственного числа прошедшего времени глаголов, образованных от корня פעל ("действовать"). Собственно, слово "глагол" на иврите образовано от корня פעל и пишется как פּוֹעַל . Буквы корня פעל в учебниках иврита принято использовать в качестве аббревиатуры букв, входящих в состав любого другого корня. Соответственно, первую букву в любом корне любого слова в грамматических формулировках обозначают как פּ , вторую - עַ и третью - ל . Так, аббревиатура ל""ה означает буквально: "глагол с третьей буквой корня - ה ". Глагол с первой гортанной буквой корня обозначается как פ""גר (используется принятое сокращение слова גרוֹנִי - "гортанный"). Смысловое наполнение и взаимосвязь биньянов приводится в таблице ниже на этой странице.

Формально глаголы иврита распределены по биньянам примерно следущим образом:
30% - биньян פָּעַל ,
22% - биньян פִּיעֵל ,
18% - биньян הִפעִיל ,
15% - биньян הִתפַּעֵל ,
8% - биньян נִפעַל ,
3,5% - биньян פּוּעַל ,
2,5% - биньян הוּפעַל .

Следует также знать (подсказка к распределению усилий по изучению ивритских глаголов), что в реальной жизни к биньяну פָּעַל относится больше половины из общего числа наиболее употребимых глаголов иврита (так называемые "глаголы первой необходимости" - идти, знать, сказать, спать, кушать, думать и т.д.).

Огласовки в названиях биньянов - общие для всех глаголов данного биньяна в основной словарной форме - 3-м лице ед.числа муж. рода прошедшего времени. Так, любой глагол биньяна פָּעַל в 3-м лице ед.числа муж. рода прошедшего времени имеет вид: , где квадратиками обозначены буквы корня.

В зависимости от того, какие именно согласные входят в корень, в иврите выделяется такое понятие как גִזרָה - "разновидность корня", "выкройка, заготовка", которое определяет подгруппу биньяна.

Для досконального понимания правил использования ивритского глагола его необходимо точно классифицировать, т.е. определить принадлежность к конкретному биньяну и внутри биньяна - к соответствующей подгруппе. Только после этого можно назначить правильные огласовки в слове, выпадение или замену согласных и т.п. В авторитетных учебниках иврита большая часть правил, связанных с употреблением глаголов, формулируется именно в терминах биньянов и их подгрупп. Небольшой практический опыт и минимальные знания грамматики обычно позволяют определелить биньян по внешнему виду глагола.

Спряжение глаголов иврита во всех временах осуществляется путем добавления к основной, зависящей от времени глагола, форме стандартных префиксов и окончаний, задающих глаголу категории лица, рода и числа. Возможная замена огласовок в основе глагола при спряжении определяется системой правил на основе формальной классификации глагола (выявление принадлежности к определенной группе внутри определенного биньяна).

Настоящее время глаголов образуется на основе формы единственного числа мужского рода настоящего времени В настоящем времени глаголы принимают характерные для существительных и прилагательных окончания рода и числа: мужской род, мн. число - окончание ים , женский род ед. число - окончание ת (в отдельных случаях - ה ), а мн. число - окончание וֹת .

Поскольку окончания в настоящем времени не различаются по лицам, в предложениях перед глаголом обязательно присутствие существительного или местоимения, явно обозначающее лицо, с которым связано означенное действие.

Окончания глаголов в настоящем времени приведены в таблице ниже, значки □□□ обозначают основу настоящего времени - форму единственного числа мужского рода настоящего времени.

Лицо
□□□וֹת □□□ת □□□ים □□□ 1
□□□וֹת □□□ת □□□ים □□□ 2
□□□וֹת □□□ת □□□ים □□□ 3

За основу прошедшего времени принимается форма 3-го лица ед.ч. муж.рода прошедшего времени. Кстати, в большинстве словарей глаголы приводятся именно в этой форме (что является основным затруднением новичков в иврите при поиске в словарях).

Спряжение глаголов в прошедшем времени осуществляется с помощью стандартных окончаний прошедшего времени. Окончания глаголов в прошедшем времени приведены в таблице ниже, значки □□□ обозначают основу прощедшего времени - форму 3-го лица ед.ч. муж.рода прошедшего времени.

Лицо
□□□נוּ □□□תִּי □□□נוּ □□□תִּי 1
□□□תֶּן □□□תְּ □□□תֵּם □□□תָּ 2
□□□וּ □□□ה □□□וּ □□□ 3

Спряжение глаголов в будущем времени осуществляется с помощью стандартных префиксов (приставок) и окончаний будущего времени. Префиксы и приставки присоединяются к основе будущего времени глагола, уточняемой по словарю. Префиксы и окончания глаголов в будущем времени приведены в таблице ниже, значки □□□ обозначают основу будущего времени.

Лицо
נ□□□ א□□□ נ□□□ א□□□ 1
ת□□□וּ ת□□□י ת□□□וּ ת□□□ 2
י□□□וּ ת□□□ י□□□וּ י□□□ 3

В вопросительном предложении, начинающемся с вопросительного слова, глагол настоящего времени обязательно стоит после подлежащего, в то время, как в прошедшем или будущем времени глагол может стоять перед подлежащим.

Более 1000 таблиц спряжения наиболее употребляемых глаголов иврита, включающие все времена и формы с огласовками, а также повелительное наклонение, приведены . Поиск осуществляется по неопределенной форме глагола на русском языке. Для тренировки в спряжении глаголов иврита можно использовать интерактивный тренажер . Владельцам мобильных гаджетов однозначно рекомендую установить мобильное приложение "Глаголы в иврите". Кроме поиска на русском языке в приложении можно искать глагол по любой его форме (время, род, лицо, число) на иврите. В составе приложения интерактивный тренажер для упражнений в спряжении выбранного глагола. Все таблицы полностью огласованы, для выбранного глагола приводятся сведения о корне и биньяне. Для работы не требуется подключение к Интернету, база данных изначально интегрирована в приложение. Подробности . Скачать приложение можно по этой ссылке .

Основные биньяны иврита перечислены в таблице ниже, предлагаю их запомнить наизусть. Задача теста: безошибочно перетащить мышкой названия всех биньянов на свои "законные" места в таблице. Достойный результат - не более 30 секунд затраченного времени при полном отсутствии ошибок.